TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:16:48 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 850《攝大毘盧遮那成佛神變加持經入蓮華胎藏海會悲生曼荼攞廣大念誦儀軌供養方便會》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 850《nhiếp Đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Thần Biến Gia Trì Kinh nhập liên hoa thai tạng hải hội bi sanh mạn đồ la quảng đại niệm tụng nghi quỹ cúng dường phương tiện hội 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 850 攝大毘盧遮那成佛神變加持經入蓮華胎藏海會悲生曼荼攞廣大念誦儀軌供養方便會, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 850 nhiếp Đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Thần Biến Gia Trì Kinh nhập liên hoa thai tạng hải hội bi sanh mạn đồ la quảng đại niệm tụng nghi quỹ cúng dường phương tiện hội , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 攝大毘盧遮那成佛神變加持經 nhiếp Đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Thần Biến Gia Trì Kinh 大悲胎藏轉字輪成三藐三佛陀 đại bi thai tạng chuyển tự luân thành tam miệu tam Phật đà 入八祕密六月成就儀軌卷第 nhập bát bí mật lục nguyệt thành tựu nghi quỹ quyển đệ  爾時婆誐鑁  毘盧遮那佛  nhĩ thời Bà nga tông   Tỳ Lô Giá Na Phật  告持金剛手  佛子志心聽  cáo trì Kim Cương thủ   Phật tử chí tâm thính  種子曼荼羅  先觀阿字門  chủng tử mạn-đà-la   tiên quán A tự môn  轉生於嚩字  乃至一切字  chuyển sanh ư phược tự   nãi chí nhất thiết tự  而成曼荼羅  印契曼荼羅  nhi thành mạn-đà-la   ấn khế mạn-đà-la  轉此成幖幟  餘相廣如經  chuyển thử thành tiêu xí   dư tướng quảng như Kinh  寶冠舉手印  住於字門者  bảo quán cử thủ ấn   trụ/trú ư tự môn giả  事業速成就  sự nghiệp tốc thành tựu (一七八)曩莫三滿多沒駄喃阿(上短)曩莫三 (nhất thất bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam a (thượng đoản )nẵng mạc tam 滿多沒馱喃娑(上短)曩莫三滿多嚩日羅(二合) mãn đa một đà nam sa (thượng đoản )nẵng mạc tam mãn đa phược nhật la (nhị hợp ) 赧嚩(上短)迦(上)佉誐伽左瑳惹酇吒姹拏荼 noản phược (thượng đoản )Ca (thượng )khư nga già tả 瑳nhạ toản trá xá nã đồ 跢他娜馱跛頗麼婆野囉攞嚩捨灑娑賀 跢tha na Đà bả phả ma Bà dã La la phược xả sái sa hạ 乞叉(二合右此一轉皆上聲短呼) khất xoa (nhị hợp hữu thử nhất chuyển giai thượng thanh đoản hô )  歸命同前  quy mạng đồng tiền (一七九)阿(引長)娑(引)嚩(引)迦(引)佉誐(引)伽左 (nhất thất cửu )a (dẫn trường/trưởng )sa (dẫn )phược (dẫn )Ca (dẫn )khư nga (dẫn )già tả (引)瑳(引)惹(引)酇吒(引)姹(引)拏(引)荼跢(引)他(引)娜(引) (dẫn )瑳(dẫn )nhạ (dẫn )toản trá (dẫn )xá (dẫn )nã (dẫn )đồ 跢(dẫn )tha (dẫn )na (dẫn ) 馱跛(引)頗麼婆野(引)囉(引)攞(引)嚩(引)捨(引)灑(引) Đà bả (dẫn )phả ma Bà dã (dẫn )La (dẫn )la (dẫn )phược (dẫn )xả (dẫn )sái (dẫn ) 娑(引)賀乞叉(二合引右此一轉皆是去聲) sa (dẫn )hạ khất xoa (nhị hợp dẫn hữu thử nhất chuyển giai thị khứ thanh )  歸命同前  quy mạng đồng tiền (一八○)暗(上)糝(上)鑁劍(上)欠(上)儼(上)紺(上)占 (nhất bát ○)ám (thượng )tảm (thượng )tông kiếm (thượng )khiếm (thượng )nghiễm (thượng )cám (thượng )chiêm (上)幨(上)染(上)摲鵮(上)(啗-口+申)喃(上)喃(上)湛(上)擔(上) (thượng )xiêm (thượng )nhiễm (thượng )摲鵮(thượng )(đạm -khẩu +thân )nam (thượng )nam (thượng )trạm (thượng )đam/đảm (thượng ) 探(上)淡布含(二合上)普含(反上)暮含(反上)補含(反 tham (thượng )đạm bố hàm (nhị hợp thượng )phổ hàm (phản thượng )mộ hàm (phản thượng )bổ hàm (phản 上)焰(上)囕(上)藍(上)鑁(上)苫(上)釤(上)參(上)唅(上)吃釤 thượng )diệm (thượng )囕(thượng )lam (thượng )tông (thượng )thiêm (thượng )釤(thượng )tham (thượng )ham (thượng )cật 釤 (二合其此載第二轉聲) (nhị hợp kỳ thử tái đệ nhị chuyển thanh )  歸命同前  quy mạng đồng tiền (一八一)惡(入)索(入)嚩(入)脚却虐(入)伽(入)作(入)錯(入) (nhất bát nhất )ác (nhập )tác/sách (nhập )phược (nhập )cước khước ngược (nhập )già (nhập )tác (nhập )thác/thố (nhập ) (口*弱)(入)鈼(入)知角(反入)坼角(反入)搦(入)擇(入)(口*怛](入)託 (khẩu *nhược )(nhập )鈼(nhập )tri giác (phản nhập )sách giác (phản nhập )nạch (nhập )trạch (nhập )(khẩu *đát (nhập )thác (入)諾(入)鐸(入)博(入)泊(入)漠(入)薄(入)藥(入)(口*洛)(入)(口*落](入) (nhập )nặc (nhập )đạc (nhập )bác (nhập )bạc (nhập )mạc (nhập )bạc (nhập )dược (nhập )(khẩu *lạc )(nhập )(khẩu *lạc (nhập ) 縛鑠(入)嗦(入)索(入)矐(入)吃索(二合此轉皆轉音入聲戴呼之) phược thước (nhập )嗦(nhập )tác/sách (nhập )矐(nhập )cật tác/sách (nhị hợp thử chuyển giai chuyển âm nhập thanh đái hô chi ) (一八二)伊縊塢烏哩里(口*狸)狸曀愛污奧(菩提心真言下同) (nhất bát nhị )y ải ổ ô lý lý (khẩu *li )li ê ái ô áo (Bồ-đề tâm chân ngôn hạ đồng ) (一八三)仰孃拏曩莽(發行真言)(口*昂)穰儜曩忙(補闕真言) (nhất bát tam )ngưỡng nương nã nẵng mãng (phát hạnh/hành/hàng chân ngôn )(khẩu *ngang )nhương 儜nẵng mang (bổ khuyết chân ngôn ) 唅髯喃南鑁(涅槃真言)(口*虐)弱搦諾莫 ham nhiêm nam Nam tông (Niết-Bàn chân ngôn )(khẩu *ngược )nhược nạch nặc mạc  祕密主當知  從初迦字輪  Bí mật chủ đương tri   tòng sơ Ca tự luân  轉生十二轉  乃至吃叉字  chuyển sanh thập nhị chuyển   nãi chí cật xoa tự  悉成法界體  此等三昧道  tất thành Pháp giới thể   thử đẳng tam muội đạo  若住佛世尊  菩薩救世者  nhược/nhã trụ/trú Phật Thế tôn   Bồ Tát cứu thế giả  緣覺聲聞說  摧害於諸過  duyên giác thanh văn thuyết   tồi hại ư chư quá/qua  若諸天世人  真言法教道  nhược/nhã chư Thiên thế nhân   chân ngôn pháp giáo đạo  如是勤勇者  為利眾生故  như thị cần dũng giả   vi/vì/vị lợi chúng sanh cố  等正覺真言  言名成立相  đẳng chánh giác chân ngôn   ngôn danh thành lập tướng  如因陀羅宗  諸義利成就  như Nhân-đà-la tông   chư nghĩa lợi thành tựu  有增加法句  本名行相應  hữu tăng gia Pháp cú   bổn danh hạnh/hành/hàng tướng ứng  若唵字吽字  及與發磔迦  nhược/nhã úm tự hồng tự   cập dữ phát trách Ca  或頡利嫓等  是佛頂名號  hoặc hiệt lợi 嫓đẳng   thị Phật đảnh danh hiệu  若揭(口*栗)佷拏  佉陀耶畔闍  nhược/nhã yết (khẩu *lật )佷nã   khư đà da bạn xà/đồ  訶娜摩羅也  鉢吒也等類  ha na ma la dã   bát trá dã đẳng loại  是奉教使者  諸忿怒真言  thị phụng giáo sử giả   chư phẫn nộ chân ngôn  若有納摩字  及莎嚩訶字  nhược hữu nạp ma tự   cập bà phược ha tự  是修三摩地  寂行者幖相  thị tu tam-ma-địa   tịch hành giả 幖tướng  若有扇多字  尾戍馱字等  nhược hữu phiến đa tự   vĩ thú Đà tự đẳng  當知能滿足  一切所希願  đương tri năng mãn túc   nhất thiết sở hy nguyện  此正覺佛子  救世者真言  thử chánh giác Phật tử   cứu thế giả chân ngôn  若聲聞所說  一一句安布  nhược/nhã Thanh văn sở thuyết   nhất nhất cú an bố  是中辟支佛  復有少差別  thị trung Bích Chi Phật   phục hưũ thiểu sái biệt  謂三昧分異  淨除於業生  vị tam muội phần dị   tịnh trừ ư nghiệp sanh 復次祕密主。如來無量百千俱胝那庾多劫。 phục thứ Bí mật chủ 。Như Lai vô lượng bách thiên câu-chi na dữu đa kiếp 。 積集修行真實諦語四聖諦四念處四神足十 tích tập tu hành chân thật đế ngữ tứ thánh đế tứ niệm xứ tứ Thần túc thập 如來力六波羅蜜七菩提寶四梵住十八佛不 Như Lai lực lục Ba la mật thất Bồ-đề bảo tứ phạm trụ thập bát Phật bất 共法。以要言之。 cộng pháp 。dĩ yếu ngôn chi 。 自願智力一切法界加持力。隨順眾生如其種類。開示真言教法。 tự nguyện trí lực nhất thiết pháp giới gia trì lực 。tùy thuận chúng sanh như kỳ chủng loại 。khai thị chân ngôn giáo Pháp 。 謂a阿字門一切諸法本不生故。 vị aA tự môn nhất thiết chư pháp bổn bất sanh cố 。 ka迦字門一切諸法離作業故。 kaCa tự môn nhất thiết chư pháp ly tác nghiệp cố 。 kha佉字門一切諸法等虛空不可得故。 khakhư tự môn nhất thiết chư pháp đẳng hư không bất khả đắc cố 。 ga哦字門一切諸法行不可得故。gha伽字門一切諸法一合相不可得故。 ganga tự môn nhất thiết chư pháp hạnh/hành/hàng bất khả đắc cố 。ghagià tự môn nhất thiết chư pháp nhất hợp tướng bất khả đắc cố 。 ca遮字門一切諸法離一切遷變故。 cagià tự môn nhất thiết chư pháp ly nhất thiết Thiên biến cố 。 cha車字門一切諸法影像不可得故。 chaxa tự môn nhất thiết chư pháp ảnh tượng bất khả đắc cố 。 ja惹字門一切諸法生不可得故。 janhạ tự môn nhất thiết chư pháp sanh bất khả đắc cố 。 jha社字門一切諸法戰敵不可得故。.ta吒字門一切諸法慢不可得故。 jhaxã tự môn nhất thiết chư pháp chiến địch bất khả đắc cố 。.tatrá tự môn nhất thiết chư pháp mạn bất khả đắc cố 。 .tha姹字門一切諸法長養不可得故。 .thaxá tự môn nhất thiết chư pháp trường/trưởng dưỡng bất khả đắc cố 。 .da拏字門一切諸法怨對不可得故。 .danã tự môn nhất thiết chư pháp oán đối bất khả đắc cố 。 .dha荼字門一切諸法執持不可得故。 .dhađồ tự môn nhất thiết chư pháp chấp trì bất khả đắc cố 。 ta多字門一切諸法如如不可得故。tha他字門一切諸法住處不可得故。 tađa tự môn nhất thiết chư pháp như như bất khả đắc cố 。thatha tự môn nhất thiết chư pháp trụ xứ bất khả đắc cố 。 da娜字門一切諸法施不可得故。 dana tự môn nhất thiết chư pháp thí bất khả đắc cố 。 dha馱字門一切諸法法界不可得故。 dhaĐà tự môn nhất thiết chư pháp Pháp giới bất khả đắc cố 。 pa波字門一切諸法第一義諦不可得故。 paba tự môn nhất thiết chư pháp đệ nhất nghĩa đế bất khả đắc cố 。 pha頗字門一切諸法不堅如聚沫故。 phaphả tự môn nhất thiết chư pháp bất kiên như tụ mạt cố 。 ba麼字門一切諸法縛不可得故。bha婆字門一切諸法有不可得故。 bama tự môn nhất thiết chư pháp phược bất khả đắc cố 。bhaBà tự môn nhất thiết chư pháp hữu bất khả đắc cố 。 ya野字門一切諸法一切乘不可得故。 yadã tự môn nhất thiết chư pháp nhất thiết thừa bất khả đắc cố 。 ra囉字門一切諸法離一切諸塵故。 raLa tự môn nhất thiết chư pháp ly nhất thiết chư trần cố 。 la攞字門一切諸法一切相不可得故。 lala tự môn nhất thiết chư pháp nhất thiết tướng bất khả đắc cố 。 va嚩字門一切諸法語言道斷故。`sa捨字門一切諸法本性寂故。 vaphược tự môn nhất thiết chư pháp ngữ ngôn đạo đoạn cố 。`saxả tự môn nhất thiết chư pháp bổn tánh tịch cố 。 .sa沙字門一切諸法性鈍故。 .sasa tự môn nhất thiết chư pháp tánh độn cố 。 sa娑字門一切諸法一切諦不可得故。 sasa tự môn nhất thiết chư pháp nhất thiết đế bất khả đắc cố 。 ha訶字門一切諸法因不可得故。 haha tự môn nhất thiết chư pháp nhân bất khả đắc cố 。 k.sa吃叉(二合)字門一切諸法無有盡故。^na仰~na惹.na拏na那ma麼等句。 k.sacật xoa (nhị hợp )tự môn nhất thiết chư pháp vô hữu tận cố 。^nangưỡng ~nanhạ .nanã nana mama đẳng cú 。 於一切三昧自在。速能成辦諸事業義利。 ư nhất thiết tam muội tự tại 。tốc năng thành biện chư sự nghiệp nghĩa lợi 。 得具如來十號。如大日尊而轉法輪。 đắc cụ Như Lai thập hiệu 。như đại nhật tôn nhi chuyển pháp luân 。 品類相入常照世間。十號具足伽陀曰。 phẩm loại tướng nhập thường chiếu thế gian 。thập hiệu cụ túc già đà viết 。 (一八四)薩嚩怛他蘖妬(一)囉賀帝(二)三藐三母 (nhất bát tứ )tát phược đát tha nghiệt đố (nhất )La hạ đế (nhị )tam miểu tam mẫu 馱(三)尾儞也(二合)左囉拏三波曩(四)蘇(上)誐姤 Đà (tam )vĩ nễ dã (nhị hợp )tả La nã tam ba nẵng (tứ )tô (thượng )nga cấu (口*路)迦尾(五)婀拏怛囉(二合)補嚕灑娜弭野(六)娑 (khẩu *lộ )Ca vĩ (ngũ )A nã đát La (nhị hợp )bổ lỗ sái na nhị dã (lục )sa 囉體(他以反)舍娑多(七)禰嚩難惹麼弩史野南 La thể (tha dĩ phản )xá sa đa (thất )nỉ phược nạn/nan nhạ ma nỗ sử dã Nam 惹(八)母馱(九)婆誐鑁(十) nhạ (bát )mẫu Đà (cửu )Bà nga tông (thập ) 爾時大日尊住降伏四魔金剛戲三昧說降伏 nhĩ thời đại nhật tôn trụ/trú hàng phục tứ ma Kim cương hí tam muội thuyết hàng phục 四魔解脫彼六趣滿足一切智智金剛字句真 tứ ma giải thoát bỉ lục thú mãn túc nhất thiết trí trí Kim cương tự cú chân 言曰(普通印)。 ngôn viết (phổ thông ấn )。 (一八五)曩莫三滿多沒馱喃阿尾囉吽欠 (nhất bát ngũ )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam a vĩ La hồng khiếm  真言者圓壇  先置於自體  chân ngôn giả viên đàn   tiên trí ư tự thể  自足而至臍  成大金剛輪  tự túc nhi chí tề   thành Đại Kim Cương luân  從此而至心  當思惟水輪  tòng thử nhi chí tâm   đương tư tánh thủy luân  水輪上火輪  火輪上風輪  thủy luân thượng hỏa luân   hỏa luân thượng phong luân  次應念持地  而圖眾形像  thứ ưng niệm trì địa   nhi đồ chúng hình tượng  廣如世間品  真言修行者  quảng như thế gian phẩm   chân ngôn tu hành giả  遍斂修多羅  biến liễm tu-đa-la 爾時金剛手。昇於大日尊身語意地。 nhĩ thời Kim Cương Thủ 。thăng ư đại nhật tôn thân ngữ ý địa 。 法平等觀察彼未來諸眾生。 pháp bình đẳng quan sát bỉ vị lai chư chúng sanh 。 說大真言王羯磨印口授。真言曰。 thuyết Đại chân ngôn Vương yết ma ấn khẩu thụ 。chân ngôn viết 。 (一八六)曩莫三滿多沒馱喃(一)阿三麼波多(二 (nhất bát lục )nẵng mạc tam mãn đa một đà nam (nhất )a tam ma ba đa (nhị 合)達磨馱覩(二)誐底孕(二合)誐多南(三)薩嚩 hợp )đạt-ma Đà đổ (nhị )nga để dựng (nhị hợp )nga đa Nam (tam )tát phược 他(引)(四)暗(引)欠暗惡(五)糝索(六)唅鶴(七)嚂(口*落)(八)鑁 tha (dẫn )(tứ )ám (dẫn )khiếm ám ác (ngũ )tảm tác/sách (lục )ham hạc (thất )嚂(khẩu *lạc )(bát )tông 嚩(急呼之九)娑嚩(二合)賀(引十心真言)吽嚂(口*落)賀羅(二合) phược (cấp hô chi cửu )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn thập tâm chân ngôn )hồng 嚂(khẩu *lạc )hạ La (nhị hợp ) 鶴娑嚩(二合)賀(十一心中心)嚂(口*落)娑嚩(二合)賀(引)(十二) hạc sa phược (nhị hợp )hạ (thập nhất tâm trung tâm )嚂(khẩu *lạc )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )(thập nhị )  纔說真言已  一切諸如來  tài thuyết chân ngôn dĩ   nhất thiết chư Như Lai  往於十方界  各舒右手臂  vãng ư thập phương giới   các thư hữu thủ tý  摩頂稱善哉  佛子汝今已  ma đảnh xưng Thiện tai   Phật tử nhữ kim dĩ  超昇大日尊  身語意地行  siêu thăng đại nhật tôn   thân ngữ ý địa hạnh/hành/hàng  說此真言王  何以故佛子  thuyết thử chân ngôn Vương   hà dĩ cố Phật tử  毘盧遮那佛  應正等覺者  Tỳ Lô Giá Na Phật   Ứng Chánh Đẳng Giác giả  本坐菩提座  觀十二句法  bổn tọa Bồ-đề tọa   quán thập nhị cú Pháp  降伏於四魔  於此法界生  hàng phục ư tứ ma   ư thử Pháp giới sanh  三處流出句  破壞天魔軍  tam xứ/xử lưu xuất cú   phá hoại thiên ma quân  逮得無邊智  自在而說法  đãi đắc vô biên trí   tự tại nhi thuyết Pháp  汝今亦如是  同於正遍知  nhữ kim diệc như thị   đồng ư Chánh-biến-Tri  為眾所知識  汝問一切智  vi/vì/vị chúng sở tri thức   nhữ vấn nhất thiết trí  大日正覺尊  最勝真言行  đại nhật chánh giác tôn   tối thắng chân ngôn hạnh/hành/hàng  當演說法教  我往昔由是  đương diễn thuyết Pháp giáo   ngã vãng tích do thị  發覺妙菩提  開示一切法  phát giác diệu Bồ-đề   khai thị nhất thiết pháp  令至於滅度  現在十方界  lệnh chí ư diệt độ   hiện tại thập phương giới  諸佛咸證知  爾時金剛手  chư Phật hàm chứng tri   nhĩ thời Kim Cương Thủ  請問大日尊  決定聖天位  thỉnh vấn đại nhật tôn   quyết định Thánh Thiên vị  祕密曼荼羅  唯願婆誐鑁  bí mật Mạn-đà-la   duy nguyện Bà nga tông  為我廣開演  說是伽陀已  vi/vì/vị ngã quảng khai diễn   thuyết thị già đà dĩ 爾時大日世尊。入于等至三昧。 nhĩ thời đại nhật Thế Tôn 。nhập vu đẳng chí tam muội 。 觀未來世諸眾生故安住定中。即時國土地平如掌。 quán vị lai thế chư chúng sanh cố an trụ định trung 。tức thời quốc độ địa bình như chưởng 。 五寶間錯懸大寶蓋莊嚴門標。 ngũ bảo gian thác/thố huyền đại bảo cái trang nghiêm môn tiêu 。 眾色流蘇其相長廣。寶鈴白拂名衣幡珮。 chúng sắc lưu tô kỳ tướng trường/trưởng quảng 。bảo linh bạch phất danh y phan/phiên bội 。 綺絢垂布而校飾之。於八方隅建摩尼幢。 ỷ/khỉ huyến thùy bố nhi giáo sức chi 。ư bát phương ngung kiến ma-ni tràng 。 八功德水芬馥盈滿。無量眾鳥鴛鴦鵝鵠出和雅音。 bát công đức thủy phân phức doanh mãn 。vô lượng chúng điểu uyên ương nga hộc xuất hòa nhã âm 。 種種浴池時華雜樹。敷榮間列芳茂嚴好。 chủng chủng dục trì thời hoa tạp thụ/thọ 。phu vinh gian liệt phương mậu nghiêm hảo 。 八方合繫五寶瓔繩。其地柔耎猶如綿纊。 bát phương hợp hệ ngũ bảo anh thằng 。kỳ địa nhu nhuyễn do như miên khoáng 。 觸踐之者皆受快樂。無量樂器自然諧韻。 xúc tiễn chi giả giai thọ/thụ khoái lạc 。vô lượng lạc/nhạc khí tự nhiên hài vận 。 其聲微妙人所樂聞。無量菩薩隨福所感。 kỳ thanh vi diệu nhân sở lạc/nhạc văn 。vô lượng Bồ Tát tùy phước sở cảm 。 宮室殿堂意生之座。如來信解願力所生。 cung thất điện đường ý sanh chi tọa 。Như Lai tín giải nguyện lực sở sanh 。 法界幖幟大蓮華王出現。如來法界性身安住其中。 Pháp giới tiêu xí đại liên hoa Vương xuất hiện 。Như Lai pháp giới tánh thân an trụ/trú kỳ trung 。 隨諸眾生種種性欲令得歡喜。 tùy chư chúng sanh chủng chủng tánh dục lệnh đắc hoan hỉ 。 時彼如來一切支分無障閡力。從十智力信解所生。 thời bỉ Như Lai nhất thiết chi phần Vô chướng ngại lực 。tùng thập trí lực tín giải sở sanh 。 無量形色莊嚴之相。無數百千俱胝那由他劫。 vô lượng hình sắc trang nghiêm chi tướng 。vô số bách thiên câu-chi na-do-tha kiếp 。 布施持戒忍辱精進禪定智慧。 bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn Thiền định trí tuệ 。 諸度功德所資長身即時出現。彼出現已。於諸世界大眾會中。 chư độ công đức sở tư trường/trưởng thân tức thời xuất hiện 。bỉ xuất hiện dĩ 。ư chư thế giới Đại chúng hội trung 。 發大音聲而說偈曰。 phát Đại âm thanh nhi thuyết kệ viết 。  諸佛甚奇特  權智不思議  chư Phật thậm kì đặc   quyền trí bất tư nghị  無阿賴耶慧  含藏說諸法  vô a-lại-da tuệ   hàm tạng thuyết chư Pháp  若解無所得  諸法之法相  nhược/nhã giải vô sở đắc   chư Pháp chi Pháp tướng  彼無得而得  得諸佛導師  bỉ vô đắc nhi đắc   đắc chư Phật Đạo sư 說如是音聲已。還入如來不思議法性身。 thuyết như thị âm thanh dĩ 。hoàn nhập Như Lai bất tư nghị pháp tánh thân 。 即時世尊告執金剛祕密主言。 tức thời Thế Tôn cáo chấp Kim Cương Bí mật chủ ngôn 。 善男子聽內心漫荼羅。彼身地即是法界自性。 Thiện nam tử thính nội tâm mạn đà la 。bỉ thân địa tức thị Pháp giới tự tánh 。 真言密印加持。而加持之本性清淨。 chân ngôn mật ấn gia trì 。nhi gia trì chi bổn tánh thanh tịnh 。 羯磨金剛所護持故。淨除一切塵垢。我人眾生壽者。 Yết-ma Kim cương sở hộ trì cố 。tịnh trừ nhất thiết trần cấu 。ngã nhân chúng sanh thọ giả 。 意生儒童株杌過患。方壇四門西向通達。周旋界道。 ý sanh Nho đồng chu ngột quá hoạn 。phương đàn tứ môn Tây hướng thông đạt 。chu toàn giới đạo 。 內現意生八葉華王。抽莖敷蘂綵絢端妙。 nội hiện ý sanh bát diệp hoa Vương 。trừu hành phu nhị thải huyến đoan diệu 。 其中如來一切世間最尊特身。 kỳ trung Như Lai nhất thiết thế gian tối tôn đặc thân 。 超身語意至於心地。逮得殊勝悅意之果。 siêu thân ngữ ý chí ư tâm địa 。đãi đắc thù thắng duyệt ý chi quả 。 於彼東方寶幢如來。南方開敷華王如來。 ư bỉ Đông phương bảo tràng Như Lai 。Nam phương khai phu hoa vương Như Lai 。 彼西方無量壽如來。於彼北方鼓音如來。 bỉ Tây phương Vô-Lượng-Thọ Như Lai 。ư bỉ Bắc phương Cổ Âm Như Lai 。 彼東南方普賢菩薩。東北方觀自在菩薩。西南方妙吉祥童子。 bỉ Đông Nam phương Phổ Hiền Bồ Tát 。Đông Bắc phương Quán Tự Tại Bồ Tát 。Tây Nam phương diệu cát tường Đồng tử 。 彼西北方慈氏菩薩。一切蘂中佛菩薩母。 bỉ Tây Bắc phương từ thị Bồ Tát 。nhất thiết nhị trung Phật Bồ-tát mẫu 。 六波羅蜜三昧眷屬而自莊嚴。 lục Ba la mật tam muội quyến thuộc nhi tự trang nghiêm 。 下列持明諸忿怒眾。持金剛手密主菩薩以為其莖。 hạ liệt trì minh chư phẫn nộ chúng 。trì Kim Cương thủ mật chủ Bồ Tát dĩ vi/vì/vị kỳ hành 。 處于無盡大海之中。地居天等其數無量而環繞之。 xứ/xử vu vô tận đại hải chi trung 。địa cư thiên đẳng kỳ số vô lượng nhi hoàn nhiễu chi 。 爾時行者為成三昧耶故。 nhĩ thời hành giả vi/vì/vị thành tam muội da cố 。 應以意生香華燈明塗香種種餚饍而供養之。即說伽陀曰。 ưng dĩ ý sanh hương hoa đăng minh đồ hương chủng chủng hào thiện nhi cúng dường chi 。tức thuyết già đà viết 。  真言者誠諦  圖畫曼荼羅  chân ngôn giả thành đế   đồ họa mạn-đà-la  自身成大我  囉字淨諸垢  tự thân thành Đại ngã   La tự tịnh chư cấu  安住瑜伽座  尋念諸如來  an trụ du già tọa   tầm niệm chư Như Lai  頂授諸弟子  阿字大空點  đảnh/đính thọ/thụ chư đệ-tử   A tự Đại không điểm  智者傳妙華  令散於自身  trí giả truyền hương khí   lệnh tán ư tự thân  為說內所見  行人宗奉處  vi/vì/vị thuyết nội sở kiến   hạnh/hành/hàng nhân tông phụng xứ/xử  此最上壇故  應與三昧耶  thử tối thượng đàn cố   ưng dữ tam muội da  次陳八祕密  智慧三昧合  thứ trần bát bí mật   trí tuệ tam muội hợp  舒散地風輪  如放于光焰  thư tán địa phong luân   như phóng vu quang diệm  此名寶幢佛  本生威德印  thử danh Bảo tràng Phật   bản sanh uy đức ấn  曼荼羅三角  而具大光明  mạn-đà-la tam giác   nhi cụ đại quang minh  皆住本尊形  如尊獲悉地  giai trụ/trú bản tôn hình   như tôn hoạch tất địa  次明開敷華  金剛不壞印  thứ minh khai phu hoa   Kim Cương bất hoại ấn  準前威德印  屈風加空上  chuẩn tiền uy đức ấn   khuất phong gia không thượng  印如嚩字形  曼荼相如字  ấn như phược tự hình   mạn đồ tướng như tự  迴有金剛光  次明無量壽  hồi hữu Kim cương quang   thứ minh Vô-Lượng-Thọ  蓮華藏大印  初印散火水  liên hoa tạng Đại ấn   sơ ấn tán hỏa thủy  地合空亦然  月輪曼荼羅  địa hợp không diệc nhiên   nguyệt luân mạn-đà-la  波頭華圍繞  次明鼓音王  ba đầu hoa vi nhiễu   thứ minh Cổ âm vương  萬德莊嚴印  二地屈入掌  vạn đức trang nghiêm ấn   nhị địa khuất nhập chưởng  餘相同華藏  其壇如半月  dư tướng đồng hoa tạng   kỳ đàn như bán nguyệt  空點遍圍繞  火方支分印  không điểm biến vi nhiễu   hỏa phương chi phần ấn  二羽合如蓮  二空屈並建  nhị vũ hợp như liên   nhị không khuất tịnh kiến  普賢曼荼羅  猶如迦羅捨  Phổ Hiền mạn-đà-la   do như Ca la xả  滿月金剛繞  伊舍方觀音  mãn nguyệt Kim cương nhiễu   y xá phương Quán-Âm  準前支分印  屈火餘如前  chuẩn tiền chi phần ấn   khuất hỏa dư như tiền  曼荼如彩虹  遍垂金剛幡  mạn đồ như thải hồng   biến thùy Kim Cương phan  涅里底神方  法住妙吉祥  niết lý để Thần phương   pháp trụ diệu cát tường  蓮合火輪舒  地空自相合  liên hợp hỏa luân thư   địa không tự tướng hợp  曼荼如虛空  中加二空點  mạn đồ như hư không   trung gia nhị không điểm  雜色間圍繞  嚩庾阿逸多  tạp sắc gian vi nhiễu   phược dữu A-dật-đa  智定金剛掌  更互而搖動  trí định Kim cương chưởng   cánh hỗ nhi dao động  迅疾曼荼羅  形如大空相  tấn tật mạn-đà-la   hình như đại không tướng  青點遍嚴之  正覺甚深密  thanh điểm biến nghiêm chi   chánh giác thậm thâm mật  出過言語道  為大率覩波  xuất quá/qua ngôn ngữ đạo   vi/vì/vị Đại suất đổ ba  四處流出句  止觀蓮未敷  tứ xứ lưu xuất cú   chỉ quán liên vị phu  阿尾囉峯合  雙佉依囉本  a vĩ La phong hợp   song khư y La bổn  二訶橫其端  遍身布四明  nhị ha hoạnh kỳ đoan   biến thân bố tứ minh  自處華胎上  tự xứ/xử hoa thai thượng  即時世尊  從清淨藏  三摩鉢底  tức thời Thế Tôn   tùng thanh tịnh tạng   Tam Ma Bát Để  無盡語表  正覺信解  以一音聲  vô tận ngữ biểu   chánh giác tín giải   dĩ nhất âm thanh  四處流出  祕密真言  彼彼真言曰  tứ xứ lưu xuất   bí mật chân ngôn   bỉ bỉ chân ngôn viết (一八七)曩莫三滿多沒馱南(一)嚂(口*落)娑嚩 (nhất bát thất )nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )嚂(khẩu *lạc )sa phược (二合)賀(歸命同上開敷)鑁嚩(入)娑嚩(二合)賀(蓮華)糝索(入) (nhị hợp )hạ (quy mạng đồng thượng khai phu )tông phược (nhập )sa phược (nhị hợp )hạ (liên hoa )tảm tác/sách (nhập ) 娑嚩(二合)賀(高德)唅鶴娑嚩(二合)賀(普賢)暗噁娑 sa phược (nhị hợp )hạ (cao đức )ham hạc sa phược (nhị hợp )hạ (Phổ Hiền )ám 噁sa 嚩(二合)賀(世尊)沒馱達羅抳(上)(二)娑密(口*栗)(三 phược (nhị hợp )hạ (Thế Tôn )một đà đạt La nê (thượng )(nhị )sa mật (khẩu *lật )(tam 合)底末羅馱曩羯哩(二合三)馱囉野薩鑁(四)婆 hợp )để mạt la Đà nẵng yết lý (nhị hợp tam )Đà La dã tát tông (tứ )Bà 誐嚩底(五)阿(上)迦囉嚩底(六)三麼曳(七)娑 nga phược để (ngũ )a (thượng )Ca La phược để (lục )tam ma duệ (thất )sa 嚩(二合)賀(文殊)阿吠娜尾泥娑嚩(二合)賀(彌勒)摩 phược (nhị hợp )hạ (Văn Thù )a phệ na vĩ nê sa phược (nhị hợp )hạ (Di lặc )ma 賀庾誐(相應)庾擬(宜以反)寧(上)(二)庾詣秫嚩 hạ dữu nga (tướng ứng )dữu nghĩ (nghi dĩ phản )ninh (thượng )(nhị )dữu nghệ thuật phược (二合)哩(三)欠惹哩計(四)娑嚩(二合)賀曩莫薩嚩怛 (nhị hợp )lý (tam )khiếm nhạ lý kế (tứ )sa phược (nhị hợp )hạ nẵng mạc tát phược đát 他(引)蘖底毘庾(二合)尾濕嚩(二合)目契毘藥(二合) tha (dẫn )nghiệt để Tì dữu (nhị hợp )vĩ thấp phược (nhị hợp )mục khế Tì dược (nhị hợp ) 薩嚩他阿阿(引)暗噁娑嚩(二合)賀(引) tát phược tha a a (dẫn )ám 噁sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn )  持珠當心上  餘如蘇悉地  trì châu đương tâm thượng   dư như tô tất địa  一一諸真言  作心意念誦  nhất nhất chư chân ngôn   tác tâm ý niệm tụng  出入息為二  常第一相應  xuất nhập tức vi/vì/vị nhị   thường đệ nhất tướng ứng  異此而受持  真言闕支分  dị thử nhi thọ trì   chân ngôn khuyết chi phần  內與外相應  我說有四種  nội dữ ngoại tướng ứng   ngã thuyết hữu tứ chủng  彼世間念誦  有所緣相應  bỉ thế gian niệm tụng   hữu sở duyên tướng ứng  住種子字句  或心隨本尊  trụ/trú chủng tử tự cú   hoặc tâm tùy bản tôn  故說有攀緣  阿字布支分  cố thuyết hữu phàn duyên   A tự bố chi phần  持滿三落叉  普賢及文殊  trì mãn tam lạc xoa   Phổ Hiền cập Văn Thù  執金剛聖天  現前而摩頂  chấp Kim Cương Thánh Thiên   hiện tiền nhi ma đảnh  行者稽首禮  速奉閼伽水  hành giả khể thủ lễ   tốc phụng át già thủy  意生香華鬘  便得身清淨  ý sanh hương hoa man   tiện đắc thân thanh tịnh  初字置於耳  聰慧耳根淨  sơ tự trí ư nhĩ   thông tuệ nhĩ căn tịnh  阿字為字門  三時隨意念  A tự vi/vì/vị tự môn   tam thời tùy ý niệm  能持於壽命  長劫住世間  năng trì ư thọ mạng   trường/trưởng kiếp trụ/trú thế gian  若度於羅惹  觀彼為賀字  nhược/nhã độ ư La-nhạ   quán bỉ vi/vì/vị hạ tự  彼持鉢娜麼  自持於商佉  bỉ trì bát na ma   tự trì ư thương khư  更互而授與  即生歡喜心  cánh hỗ nhi thụ dữ   tức sanh hoan hỉ tâm  出入息為上  常知出世心  xuất nhập tức vi/vì/vị thượng   thường tri xuất thế tâm  遠離於諸字  自尊為一相  viễn ly ư chư tự   tự tôn vi/vì/vị nhất tướng  無二無取著  不壞意色像  vô nhị vô thủ trước/trứ   bất hoại ý sắc tượng  勿異於法則  所說三落叉  vật dị ư Pháp tức   sở thuyết tam lạc xoa  多種持真言  乃至眾罪除  đa chủng trì chân ngôn   nãi chí chúng tội trừ  真言者清淨  如念誦數量  chân ngôn giả thanh tịnh   như niệm tụng số lượng  勿異如是教  囉字置頂會  vật dị như thị giáo   La tự trí đảnh/đính hội  應放百光明  百光遍照王  ưng phóng bách quang minh   bách quang biến chiếu vương 真言曰 chân ngôn viết (一八八)曩莫三滿多沒馱南暗(金剛掌舒臂置頂時搖動) (nhất bát bát )nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam ám (Kim cương chưởng thư tý trí đảnh/đính thời dao động )  金剛手請問  真言行菩薩  Kim Cương Thủ thỉnh vấn   chân ngôn hạnh/hành/hàng Bồ Tát  修行幾時月  禁戒得終竟  tu hành kỷ thời nguyệt   cấm giới đắc chung cánh  是時婆誐鑁  善哉勤勇士  Thị thời Bà nga tông   Thiện tai cần dũng sĩ  汝問殊勝戒  古佛所開演  nhữ vấn thù thắng giới   cổ Phật sở khai diễn  緣明所起戒  住戒如正覺  duyên minh sở khởi giới   trụ/trú giới như chánh giác  令得成悉地  為利世間故  lệnh đắc thành tất địa   vi/vì/vị lợi thế gian cố  等起自真實  常住於等引  đẳng khởi tự chân thật   thường trụ ư đẳng dẫn  修行戒當竟  菩提心業果  tu hành giới đương cánh   Bồ-đề tâm nghiệp quả  和合為一相  遠離諸造作  hòa hợp vi/vì/vị nhất tướng   viễn ly chư tạo tác  具戒如佛智  異此非禁戒  cụ giới như Phật trí   dị thử phi cấm giới  得諸法自在  通達利眾生  đắc chư pháp tự tại   thông đạt lợi chúng sanh  常修無著行  等礫石眾寶  thường tu Vô Trước hạnh/hành/hàng   đẳng lịch thạch chúng bảo  乃至滿落叉  所說真言教  nãi chí mãn lạc xoa   sở thuyết chân ngôn giáo  畢於時月等  禁戒量終竟  tất ư thời nguyệt đẳng   cấm giới lượng chung cánh  最初於金輪  住大因陀羅  tối sơ ư kim luân   trụ/trú Đại Nhân-đà-la  常觀於阿字  當結金剛印  thường quán ư A tự   đương kết/kiết Kim cương ấn  飲乳以資身  行者一月滿  ẩm nhũ dĩ tư thân   hành giả nhất Nguyệt mãn  能調出入息  次於第二月  năng điều xuất nhập tức   thứ ư đệ nhị nguyệt  嚴整水輪中  輪圍成九重  nghiêm chỉnh thủy luân trung   luân vi thành cửu trọng  秋夕月光色  (嚩字也)  thu tịch nguyệt quang sắc   (phược tự dã )  應結蓮華印  而服醇淨水  ưng kết/kiết liên hoa ấn   nhi phục thuần tịnh thủy  次於第三月  勝妙火輪觀  thứ ư đệ tam nguyệt   thắng diệu hỏa luân quán  三角威焰鬘  (囉字也)  tam giác uy diệm man   (La tự dã )  印結大慧刀  噉不求之食  ấn kết/kiết đại tuệ đao   đạm bất cầu chi thực/tự  燒滅一切罪  而生身語意  thiêu diệt nhất thiết tội   nhi sanh thân ngữ ý  第四月風輪  (賀字也)  đệ tứ nguyệt phong luân   (hạ tự dã )  行者常服風  結轉法輪印  hành giả thường phục phong   kết/kiết chuyển Pháp luân  攝心以持誦  金剛水輪觀  nhiếp tâm dĩ trì tụng   Kim Cương thủy luân quán  (阿嚩字也)  依住於瑜伽  (a phược tự dã )  y trụ ư du già  是為第五月  遠離得非得  thị vi/vì/vị đệ ngũ nguyệt   viễn ly đắc phi đắc  行者無所著  等同三菩提  hành giả vô sở trước   đẳng đồng tam-Bồ-đề  和合風火輪  (賀囉字也)  hòa hợp phong hỏa luân   (hạ La tự dã )  出過眾過患  復一月持誦  xuất quá/qua chúng quá hoạn   phục nhất nguyệt trì tụng  此名第六月  亦捨利非利  thử danh đệ lục nguyệt   diệc xả lợi phi lợi  釋梵等天眾  遠住而敬禮  Thích Phạm đẳng Thiên Chúng   viễn trụ/trú nhi kính lễ  一切為守護  人天藥草神  nhất thiết vi/vì/vị thủ hộ   nhân thiên dược thảo Thần  持明諸靈仙  翼侍隨教命  trì minh chư linh tiên   dực thị tùy giáo mạng  羅剎七母神  一切為障者  La-sát thất mẫu Thần   nhất thiết vi/vì/vị chướng giả  見是處光明  馳散如猛焰  kiến thị xứ quang minh   trì tán như mãnh diệm  恭敬而遠之  等正覺真子  cung kính nhi viễn chi   đẳng chánh giác chân tử  一切得自在  調伏難降者  nhất thiết đắc tự tại   điều phục nạn/nan hàng giả  如大執金剛  饒益諸群生  như Đại chấp Kim Cương   nhiêu ích chư quần sanh  等同觀世音  六月滿足已  đẳng đồng Quán Thế Âm   lục Nguyệt mãn túc dĩ  隨所願成就  常當於自他  tùy sở nguyện thành tựu   thường đương ư tự tha  悲愍而救護  持念分限畢  bi mẫn nhi cứu hộ   trì niệm phần hạn tất  捧珠發大願  加持陳五供  phủng châu phát đại nguyện   gia trì trần ngũ cung/cúng  悅意妙伽陀  三奉閼伽水  duyệt ý diệu già đà   tam phụng át già thủy  解界解脫法  廣作初方便  giải giới giải thoát Pháp   quảng tác sơ phương tiện  想歸贊捺囉  然後處閑靜  tưởng quy tán nại La   nhiên hậu xứ/xử nhàn tĩnh  依教入三昧  常觀修多羅  y giáo nhập tam muội   thường quán tu-đa-la  印砂思六念  乃至俱胝數  ấn sa tư lục niệm   nãi chí câu-chi số  最後佛放光  行者業障盡  tối hậu Phật phóng quang   hành giả nghiệp chướng tận  即同遍照尊  加持句真言  tức đồng biến chiếu tôn   gia trì cú chân ngôn  (金剛掌隨明遍觸身)  (Kim cương chưởng tùy minh biến xúc thân ) (一八九)曩莫三滿多沒馱南(一)薩嚩他(引)(二)勝 (nhất bát cửu )nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (nhất )tát phược tha (dẫn )(nhị )thắng (思孕反)勝(三)怛(口*稜)(二合)怛(口*稜](二合四)顒顒(五)達(啊-可+(嶙-山)] (tư dựng phản )thắng (tam )đát (khẩu *lăng )(nhị hợp )đát (khẩu *lăng (nhị hợp tứ )ngung ngung (ngũ )đạt (A -khả +(lân -sơn ) 達(啊-可+(嶙-山))(六)娑他(二合)跛野娑他(二合)跛野(七)沒 đạt (A -khả +(lân -sơn ))(lục )sa tha (nhị hợp )bả dã sa tha (nhị hợp )bả dã (thất )một 馱娑底野(二合)嚩(八)達磨娑底野(二合)嚩(九)僧 Đà sa để dã (nhị hợp )phược (bát )đạt-ma sa để dã (nhị hợp )phược (cửu )tăng 伽娑底野(二合)嚩(十)吽吽(十一)吠娜尾吠(十 già sa để dã (nhị hợp )phược (thập )hồng hồng (thập nhất )phệ na vĩ phệ (thập 二)娑嚩(二合)賀 nhị )sa phược (nhị hợp )hạ  加持堅固已  云何阿闍梨  gia trì kiên cố dĩ   vân hà A-xà-lê  具大真實行  若於此教法  cụ Đại chân thật hạnh/hành/hàng   nhược/nhã ư thử giáo pháp  解斯廣大義  正覺大功德  giải tư quảng đại nghĩa   chánh giác Đại công đức  說名阿闍梨  諸佛不出世  thuyết danh A-xà-lê   chư Phật bất xuất thế  此人即名佛  持執金剛印  thử nhân tức danh Phật   trì chấp Kim Cương ấn  所有諸字輪  若在於支分  sở hữu chư tự luân   nhược/nhã tại ư chi phần  當知住眉間  吽字金剛句  đương tri trụ/trú my gian   hồng tự Kim cương cú  娑字在膺下  是謂蓮華句  sa tự tại ưng hạ   thị vị liên hoa cú  阿字第一命  嚩字名為水  A tự đệ nhất mạng   phược tự danh vi thủy  囉字名為火  吽字名忿怒  La tự danh vi hỏa   hồng tự danh phẫn nộ  佉字同虛空  所謂極空點  khư tự đồng hư không   sở vị cực không điểm  知此最真實  說名阿闍梨  tri thử tối chân thật   thuyết danh A-xà-lê  了知佛所說  當行不死句  liễu tri Phật sở thuyết   đương hạnh/hành/hàng bất tử cú  想念本初字  純白點嚴飾  tưởng niệm bổn sơ tự   thuần bạch điểm nghiêm sức  最勝百心明  諸法本不生  tối thắng bách tâm minh   chư pháp bản bất sanh  於中正觀察  能破無明宮  ư trung chánh quan sát   năng phá vô minh cung  正覺諸世尊  所說法如是  chánh giác chư Thế Tôn   sở thuyết pháp như thị  佛子一心聽  安布諸字門  Phật tử nhất tâm thính   an bố chư tự môn  迦字在咽下  佉字在哦上  Ca tự tại yết hạ   khư tự tại nga thượng  哦字以為頸  伽字在喉中  nga tự dĩ vi/vì/vị cảnh   già tự tại hầu trung  遮字為舌根  車字在舌中  già tự vi/vì/vị thiệt căn   xa tự tại thiệt trung  惹字為舌端  社字舌生處  nhạ tự vi/vì/vị thiệt đoan   xã tự thiệt sanh xứ  吒字以為脛  咤字應知髀  trá tự dĩ vi/vì/vị hĩnh   trá tự ứng tri bễ  拏字說為腰  荼字以安坐  nã tự thuyết vi/vì/vị yêu   đồ tự dĩ an tọa  多字最後分  他字應知腹  đa tự tối hậu phần   tha tự ứng tri phước  娜字為二手  馱字以為脇  na tự vi/vì/vị nhị thủ   Đà tự dĩ vi/vì/vị hiếp  波字以為背  頗字應知胸  ba tự dĩ vi/vì/vị bối   phả tự ứng tri hung  麼字為二肘  婆字次臂下  ma tự vi/vì/vị nhị trửu   Bà tự thứ tý hạ  莽字住於心  野字陰藏相  mãng tự trụ/trú ư tâm   dã tự uẩn tạng tướng  囉字者為眼  攞字為廣額  La tự giả vi/vì/vị nhãn   la tự vi/vì/vị quảng ngạch  縊伊在二眥  塢烏為二脣  ải y tại nhị tí   ổ ô vi/vì/vị nhị thần  翳藹為二耳  污奧為二頰  ế ái vi/vì/vị nhị nhĩ   ô áo vi/vì/vị nhị giáp  暗字菩提句  噁字般涅槃  ám tự Bồ-đề cú   噁tự Bát Niết Bàn  知是一切法  行者成正覺  tri thị nhất thiết pháp   hành giả thành chánh giác  一切智資財  常在於其中  nhất thiết trí tư tài   thường tại ư kỳ trung  世號一切智  是謂薩般若  thế hiệu nhất thiết trí   thị vị tát bát-nhã 爾時毘盧遮那佛。告執金剛祕密主言。 nhĩ thời Tỳ Lô Giá Na Phật 。cáo chấp Kim Cương Bí mật chủ ngôn 。 大德金剛手。此法是如來祕密印最勝祕密。 Đại Đức Kim Cương Thủ 。thử pháp thị Như Lai bí mật ấn tối thắng bí mật 。 不應輒授與人。 bất ưng triếp thụ dữ nhân 。 除已灌頂族性調柔精勤堅固發殊勝願。恭敬師長念報恩德者。 trừ dĩ quán đảnh tộc tánh điều nhu tinh cần kiên cố phát thù thắng nguyện 。cung kính sư trường/trưởng niệm báo ân đức giả 。 內外清淨捨自身命而求法者。我弟子幖相。 nội ngoại thanh tịnh xả tự thân mạng nhi cầu Pháp giả 。ngã đệ-tử 幖tướng 。 在家出家種姓殊勝。其相青白或白色。 tại gia xuất gia chủng tính thù thắng 。kỳ tướng thanh bạch hoặc bạch sắc 。 廣首長頸額廣平正。其鼻脩直面輔圓滿。 quảng thủ trường/trưởng cảnh ngạch quảng bình chánh 。kỳ tỳ tu trực diện phụ viên mãn 。 端嚴相稱如是佛子。應當殷勤而教授之。 đoan nghiêm tướng xưng như thị Phật tử 。ứng đương ân cần nhi giáo thọ chi 。 若異此者犯三昧耶。餘如本教說。普願諸有情同生蓮華藏。 nhược/nhã dị thử giả phạm tam muội da 。dư như bản giáo thuyết 。phổ nguyện chư hữu tình đồng sanh liên hoa tạng 。 攝大毘盧遮那成佛神變加持經入蓮華胎藏 nhiếp Đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Thần Biến Gia Trì Kinh nhập liên hoa thai tạng 海會悲生曼荼羅廣大念誦儀軌卷之三 hải hội bi sanh mạn-đà-la quảng đại niệm tụng nghi quỹ quyển chi tam  攝大軌一部三卷。  nhiếp Đại quỹ nhất bộ tam quyển 。 是慈覺智證宗睿三師 之請來也。但其本非無異。而今所印刻者。 thị từ giác trí chứng tông duệ tam sư  chi thỉnh lai dã 。đãn kỳ bổn phi vô dị 。nhi kim sở ấn khắc giả 。  則慈覺大師本。展轉傳寫舛錯頗多。  tức từ giác Đại sư bổn 。triển chuyển truyền tả suyễn thác/thố phả đa 。 故以 本經及廣大軌校定。 cố dĩ  bổn Kinh cập quảng đại quỹ giáo định 。 有其未決猥冠注之 以俟後哲。或為防慢法曹。間有其亂脫文。 hữu kỳ vị quyết ổi quan chú chi  dĩ sĩ hậu triết 。hoặc vi/vì/vị phòng mạn Pháp tào 。gian hữu kỳ loạn thoát văn 。  則就師承傍點示之。  tức tựu sư thừa bàng điểm thị chi 。 併是要法寶久住耳 時正德元年辛卯之夏武城靈雲寺沙門慧 併thị yếu pháp bảo cửu trụ nhĩ  thời chánh đức nguyên niên tân mão chi hạ vũ thành linh vân tự Sa Môn tuệ  光識。  quang thức 。   (一)o.m na ma sa rva ta thaa ga ta ka ya va.h k.si tta   (nhất )o.m na ma sa rva ta thaa ga ta ka ya va.h k.si tta   va jra va nda naa.m ka ru mi   va jra va nda naa.m ka ru mi   (二)o.m sa rva paa pa spho .ta da ha na va jra ya svaa   (nhị )o.m sa rva paa pa spho .ta da ha na va jra ya svaa   haa   haa   (三)o.m sa rva bu ddhaa vo vi stva.m `sa ra .na.m ga ccha mi   (tam )o.m sa rva bu ddhaa vo vi stva.m `sa ra .na.m ga ccha mi   va jra dha rma hrii.h   va jra dha rma hrii.h   (四)o.m sa rva ta thaa ga ta puu ja pra va rtta na ya   (tứ )o.m sa rva ta thaa ga ta puu ja pra va rtta na ya   tma na.m ni rya ta ya mi sa rva ta thaa ga taa `sva dhi   tma na.m ni rya ta ya mi sa rva ta thaa ga taa `sva dhi   ti .s.ta ta.m sa rva ta thaa ga taa ja na me aa vi `sa   ti .s.ta ta.m sa rva ta thaa ga taa ja na me aa vi `sa   tu   tu   (五)o.m bo dhi ci tta mu tva da ya mi   (ngũ )o.m bo dhi ci tta mu tva da ya mi   (六)o.m sa rva ta thaa ga ta puu .nya ja na nu mo da   (lục )o.m sa rva ta thaa ga ta puu .nya ja na nu mo da   na puu ja me gha sa mu dra spha ra .na sa ma ye huu.m   na puu ja me gha sa mu dra spha ra .na sa ma ye huu.m   (七)o.m sa rva ta thaa ga ta ddhe .sa .na puu ja me gha   (thất )o.m sa rva ta thaa ga ta ddhe .sa .na puu ja me gha   sa mo dra spha ra .na sa ye huu.m   sa mo dra spha ra .na sa ye huu.m   (八)o.m sa rva ta thaa ga ta da te .sa ya mi sa rva   (bát )o.m sa rva ta thaa ga ta da te .sa ya mi sa rva   sa tva he taa rthaa ya dha rmma dha tu sti ti rva va tu   sa tva he taa rthaa ya dha rmma dha tu sti ti rva va tu   (九)na mo sa rva ta thaa ga taa ni rya tna puu ja me   (cửu )na mo sa rva ta thaa ga taa ni rya tna puu ja me   gha sa mu dra spha ra .na sa ma ye huu.m   gha sa mu dra spha ra .na sa ma ye huu.m   (一○)na mo sa rva ta thaa ga te bhya.h vi `sva mu khe bhya.h   (nhất ○)na mo sa rva ta thaa ga te bhya.h vi `sva mu khe bhya.h   o.m aa sa me tri sa me sa ma ye svaa haa   o.m aa sa me tri sa me sa ma ye svaa haa   (一一)na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m ra.m dha rma dha tu svaa   (nhất nhất )na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m ra.m dha rma dha tu svaa   bha va ko haa.m   bha va ko haa.m   (一二)na ma.h sa ma nta va jra .na.m va jra tma ko haa.m   (nhất nhị )na ma.h sa ma nta va jra .na.m va jra tma ko haa.m   (一三)na ma.h sa ma nta va jra .na.m o.m va jra ka va sa   (nhất tam )na ma.h sa ma nta va jra .na.m o.m va jra ka va sa   huu.m   huu.m   (一四)na ma.h sa ma nta va jra .na.m ra.m   (nhất tứ )na ma.h sa ma nta va jra .na.m ra.m   (一五)na ma.h sa rva ta thaa ga te bhya.h sa rva bha ya vi   (nhất ngũ )na ma.h sa rva ta thaa ga te bhya.h sa rva bha ya vi   ga te bhya.h vi `sva mu khe bhya.h sa rva thaa haa.m kha.m ra k.sa   ga te bhya.h vi `sva mu khe bhya.h sa rva thaa haa.m kha.m ra k.sa    ma haa va le sa rva ta thaa ga ta pu    ma haa va le sa rva ta thaa ga ta pu   .nya ni rja te huu.m ◇ tra .t tra .t a pra ti haa te   .nya ni rja te huu.m ◇ tra .t tra .t a pra ti haa te   svaa haa   svaa haa   (一六)na ma.h sa ma nta va jra .na.m haa.m   (nhất lục )na ma.h sa ma nta va jra .na.m haa.m   (一七)na ma.h sa rva ta thaa ga te bhya.h vi `sva mu khe bhya.h   (nhất thất )na ma.h sa rva ta thaa ga te bhya.h vi `sva mu khe bhya.h   sa rva thaa kha.m u dga te spha ra hii ma.m ga ◇ na ka.m   sa rva thaa kha.m u dga te spha ra hii ma.m ga ◇ na ka.m   svaa haa   svaa haa   (一八)na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m vi `su ddha ga tvo dbha   (nhất bát )na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m vi `su ddha ga tvo dbha   va ya svaa haa   va ya svaa haa   (一九) na … naa.m  ma haa mai mrya bhyu dga te svaa haa   (nhất cửu ) na … naa.m  ma haa mai mrya bhyu dga te svaa haa   (二○)na  naa.m  dha rma dhaa tvo nu ga te svaa haa   (nhị ○)na  naa.m  dha rma dhaa tvo nu ga te svaa haa   (二一)na … naa.m  a ra te ka ra te va li nda da   (nhị nhất )na … naa.m  a ra te ka ra te va li nda da   bi ma li nda de ma haa va lii svaa haa   bi ma li nda de ma haa va lii svaa haa   (二二)na … naa.m  ta thaa ga taa rci spha ra .na va bhaa   (nhị nhị )na … naa.m  ta thaa ga taa rci spha ra .na va bhaa   sa na ga ga nau daa rya svaa haa   sa na ga ga nau daa rya svaa haa   (二三)va jra sa tva sa.m gra ha va jra ra tna ma nu tra.m   (nhị tam )va jra sa tva sa.m gra ha va jra ra tna ma nu tra.m   va jra dha rmma ga ya dai va jra ka rmma ka laa bha va   va jra dha rmma ga ya dai va jra ka rmma ka laa bha va   (二四)na … naa.m  ga ga na sa ma sa ma svaa haa   (nhị tứ )na … naa.m  ga ga na sa ma sa ma svaa haa   (二五)na … naa.m  a sa me tri sa me sa ma ye svaa   (nhị ngũ )na … naa.m  a sa me tri sa me sa ma ye svaa   haa   haa   (二六)na … naa.m  ga ga na va ra la k.sa .ne ga ga   (nhị lục )na … naa.m  ga ga na va ra la k.sa .ne ga ga   na sa ma ye sa rva tu dga taa bi sa ra sa.m bha ve   na sa ma ye sa rva tu dga taa bi sa ra sa.m bha ve   jvaa la naa mo gha naa.m svaa haa   jvaa la naa mo gha naa.m svaa haa   (二七)na … naa.m  ma haa kha rga bi ra ja dha rmma sa   (nhị thất )na … naa.m  ma haa kha rga bi ra ja dha rmma sa   ndra `sa ka sa ha ja sa tkaa ya d.r .s.ti cche da ka ta   ndra `sa ka sa ha ja sa tkaa ya d.r .s.ti cche da ka ta   tha ga taa a dhi mu kti ti rja ta vi ra ga dha rmma   tha ga taa a dhi mu kti ti rja ta vi ra ga dha rmma   ni rja ta huu.m   ni rja ta huu.m   (二八)na … naa.m  a.m   (nhị bát )na … naa.m  a.m   (二九)na … naa.m  a.h   (nhị cửu )na … naa.m  a.h   (三○)na ma.h sa ma nta va jra .na.m huu.m   (tam ○)na ma.h sa ma nta va jra .na.m huu.m   (三一)na … naa.m  huu.m huu.m   (tam nhất )na … naa.m  huu.m huu.m   (三二)na … naa.m  a huu.m ja.h   (tam nhị )na … naa.m  a huu.m ja.h   (三三)na … naa.m  bha.h   (tam tam )na … naa.m  bha.h   (三四)na … naa.m  sa rva thaa ji na ji na bha ya na   (tam tứ )na … naa.m  sa rva thaa ji na ji na bha ya na   `sa na svaa haa   `sa na svaa haa   (三五)na … naa.m  va ra da va jra tma ka svaa haa   (tam ngũ )na … naa.m  va ra da va jra tma ka svaa haa   (三六)na … naa.m  ma haa va la va ti da `sa va lo   (tam lục )na … naa.m  ma haa va la va ti da `sa va lo   dbha ve ma haa me trya bhya dga ne svaa haa   dbha ve ma haa me trya bhya dga ne svaa haa   (三七)na  naa.m  ga ga na va ra la k.sa .na ka ru   (tam thất )na  naa.m  ga ga na va ra la k.sa .na ka ru   .n.da ma ya ta thaa ga ta ca k.sa.h svaa haa   .n.da ma ya ta thaa ga ta ca k.sa.h svaa haa   (三八)na … naa.m  he he ma haa paa `sa pra sa rau da   (tam bát )na … naa.m  he he ma haa paa `sa pra sa rau da   rya sa tva dhaa tu vi mo haa ka ta thaa ga taa dhi mu   rya sa tva dhaa tu vi mo haa ka ta thaa ga taa dhi mu   kti ni rja ta svaa haa   kti ni rja ta svaa haa   (三九)na … naa.m  aa sa rva tra pra ti ha te ta thaa   (tam cửu )na … naa.m  aa sa rva tra pra ti ha te ta thaa   ga taa ku `sa bo dhi ca rya pa ri puu ra ka svaa haa   ga taa ku `sa bo dhi ca rya pa ri puu ra ka svaa haa   (四○)na … naa.m  j~naa .do dbha va svaa haa   (tứ ○)na … naa.m  j~naa .do dbha va svaa haa   (四一)na … naa.m  a m.r to dbha va svaa haa   (tứ nhất )na … naa.m  a m.r to dbha va svaa haa   (四二)na  naa.m  ta thaa ga ta sa.m bha va svaa haa   (tứ nhị )na  naa.m  ta thaa ga ta sa.m bha va svaa haa   (四三)na ma.h sa rva ta thaa ga te bhya.h ra.m ra.m ra.h ra.h svaa   (tứ tam )na ma.h sa rva ta thaa ga te bhya.h ra.m ra.m ra.h ra.h svaa   haa   haa   (四四)na … naa.m  le lu pu ri vi ku ri ◇ svaa haa   (tứ tứ )na … naa.m  le lu pu ri vi ku ri ◇ svaa haa   (四五)na ma.h sa rva ta thaa ga te bhya.h sa rva bha ya vi   (tứ ngũ )na ma.h sa rva ta thaa ga te bhya.h sa rva bha ya vi   ga te bhya.h te vi `sva mu khe bhya.h sa rva thaa ha.m kha.m ra   ga te bhya.h te vi `sva mu khe bhya.h sa rva thaa ha.m kha.m ra   k.sa ma haa va le sa rva ta thaa ga ta pu .nya ni rja   k.sa ma haa va le sa rva ta thaa ga ta pu .nya ni rja   te huu.m ◇ tra .t tra .t a pra ti ha te svaa haa   te huu.m ◇ tra .t tra .t a pra ti ha te svaa haa   (四六)na … naa.m  jvaa le ma li ni ta thaa ga ta rci   (tứ lục )na … naa.m  jvaa le ma li ni ta thaa ga ta rci   svaa haa   svaa haa   (四七)na … naa.m  pra ca .n.da va jra jvaa la ya vi sphuu   (tứ thất )na … naa.m  pra ca .n.da va jra jvaa la ya vi sphuu   ra huu.m   ra huu.m   (四八)na … naa.m  ta thaa ga ta ji hva sa tya dha rmma   (tứ bát )na … naa.m  ta thaa ga ta ji hva sa tya dha rmma   pra ti .s.ti ta svaa haa   pra ti .s.ti ta svaa haa   (四九)na … naa.m  ta thaa ga ta ma haa va ktra vi `sva   (tứ cửu )na … naa.m  ta thaa ga ta ma haa va ktra vi `sva   j~naa na ma ho da ya svaa haa   j~naa na ma ho da ya svaa haa   (五○)na … naa.m  ta thaa ga ta da.m .s.tra ra sa ra sa   (ngũ ○)na … naa.m  ta thaa ga ta da.m .s.tra ra sa ra sa   gra sa.m pra pa ka sa rva ta thaa ga taa vi .sa ya sa.m   gra sa.m pra pa ka sa rva ta thaa ga taa vi .sa ya sa.m   bha na svaa haa   bha na svaa haa   (五一)na … naa.m  a ci ntya dbhu ta ruu pa vaa kma.m ma   (ngũ nhất )na … naa.m  a ci ntya dbhu ta ruu pa vaa kma.m ma   nta pra pta vi `su ddha svaa ra svaa haa   nta pra pta vi `su ddha svaa ra svaa haa   (五二)na … naa.m  da `sa va lo ga dha ra huu.m sa.m ja.m   (ngũ nhị )na … naa.m  da `sa va lo ga dha ra huu.m sa.m ja.m   svaa haa   svaa haa   (五三)na … naa.m  ta thaa ga taa sm.r ti sa tva hi ddha   (ngũ tam )na … naa.m  ta thaa ga taa sm.r ti sa tva hi ddha   bhyu dbha ta ga ga na sa ma sa ma svaa haa   bhyu dbha ta ga ga na sa ma sa ma svaa haa   (五四)na … naa.m  sa rva dha rmma sa ma ntaa pra pta ta   (ngũ tứ )na … naa.m  sa rva dha rmma sa ma ntaa pra pta ta   thaa ga nu nu ga ta svaa haa   thaa ga nu nu ga ta svaa haa   (五五)na  naa.m  sa ma nta nu ga ta vi ra ja dha   (ngũ ngũ )na  naa.m  sa ma nta nu ga ta vi ra ja dha   rmma ni rja ta ma haa ma haa svaa haa   rmma ni rja ta ma haa ma haa svaa haa   (五六)na  naa.m  a ji ta.m ja ya sa rva sa tva `sa   (ngũ lục )na  naa.m  a ji ta.m ja ya sa rva sa tva `sa   yaa nu ga ta svaa haa   yaa nu ga ta svaa haa   (五七)sa rva thaa ◇ vi ma ti ◇ vi ki ra .na ◇ dha   (ngũ thất )sa rva thaa ◇ vi ma ti ◇ vi ki ra .na ◇ dha   rmma dhaa tu ni rja ta 【◇】 sa.m ha svaa haa   rmma dhaa tu ni rja ta 【◇】 sa.m ha svaa haa   (五八)sa rva bu ddhaa bo dhi sa tva h.r da ya nya ve `sa   (ngũ bát )sa rva bu ddhaa bo dhi sa tva h.r da ya nya ve `sa   ni na ma.h sa rva vi de svaa haa   ni na ma.h sa rva vi de svaa haa   (五九)va ra de va ra pra pta huu.m svaa haa   (ngũ cửu )va ra de va ra pra pta huu.m svaa haa   (六○)sa rva ta thaa ga taa va lo ki ta ◇ ka ru .na   (lục ○)sa rva ta thaa ga taa va lo ki ta ◇ ka ru .na   ma ya ra ra ra huu.m ja.h svaa haa   ma ya ra ra ra huu.m ja.h svaa haa   (六一)ta .de taa .de .ni ◇ ka ru .ne dbha ve svaa haa   (lục nhất )ta .de taa .de .ni ◇ ka ru .ne dbha ve svaa haa   (六二)sa rva bha ya tra sa ni huu.m spha .t ya svaa haa   (lục nhị )sa rva bha ya tra sa ni huu.m spha .t ya svaa haa   (六三)sa.m sa.m haa sta ma pra pta ja.m ja.m svaa haa   (lục tam )sa.m sa.m haa sta ma pra pta ja.m ja.m svaa haa   (六四)ya.m ya `so dha ra ya svaa haa   (lục tứ )ya.m ya `so dha ra ya svaa haa   (六五)ta thaa ga taa vi .sa ya sa.m bha ve pa dma ma li   (lục ngũ )ta thaa ga taa vi .sa ya sa.m bha ve pa dma ma li   ni svaa haa   ni svaa haa   (六六)huu.m kha da ya bha.m ja spha .t ya svaa haa   (lục lục )huu.m kha da ya bha.m ja spha .t ya svaa haa   (六七)ha ha ha su ta nta svaa haa   (lục thất )ha ha ha su ta nta svaa haa   (六八)he he ku maa ra ka vi mu kti pa thaa sthi ta sma   (lục bát )he he ku maa ra ka vi mu kti pa thaa sthi ta sma   ra sma ra pra ti j~naa.m svaa haa   ra sma ra pra ti j~naa.m svaa haa   (六九)he he ku maa ra ◇ ma ya ga ta sva bha va stha   (lục cửu )he he ku maa ra ◇ ma ya ga ta sva bha va stha   ta svaa haa   ta svaa haa   (七○)he ku ma ra vi ci tra ga ti ku maa ra ma nu   (thất ○)he ku ma ra vi ci tra ga ti ku maa ra ma nu   sma ra svaa haa   sma ra svaa haa   (七一)he he ku ma ra ke ◇ da ya j~naa na.m sma ra pra   (thất nhất )he he ku ma ra ke ◇ da ya j~naa na.m sma ra pra   ti j~naa.m svaa haa   ti j~naa.m svaa haa   (七二)bhi nda ya j~naa na.m he ku ma .di ki ci nta mi ri   (thất nhị )bhi nda ya j~naa na.m he ku ma .di ki ci nta mi ri   svaa haa   svaa haa   (七三)he ri svaa haa   (thất tam )he ri svaa haa   (七四)he sma ra j~naa na he tu svaa haa   (thất tứ )he sma ra j~naa na he tu svaa haa   (七五)aa ka r.sa ya sa rvaa.m ku ru a j~naa ◇ ku ma ra   (thất ngũ )aa ka r.sa ya sa rvaa.m ku ru a j~naa ◇ ku ma ra   sya svaa haa   sya svaa haa   (七六)a sa tva he taa bhyu dga ta tra.m tra.m svaa haa   (thất lục )a sa tva he taa bhyu dga ta tra.m tra.m svaa haa   (七七)vi ma ti cche da ka svaa haa   (thất thất )vi ma ti cche da ka svaa haa   (七八)a bha ya nda da svaa haa   (thất bát )a bha ya nda da svaa haa   (七九)a bhyu ddhaa ra .ni sa tvaa dha tu.m svaa haa   (thất cửu )a bhyu ddhaa ra .ni sa tvaa dha tu.m svaa haa   (八○)he ma ha ma ha sma ra pra ti j~naa.m svaa haa   (bát ○)he ma ha ma ha sma ra pra ti j~naa.m svaa haa   (八一)svaa ce to dga te   (bát nhất )svaa ce to dga te   (八二)ka ru .n.de mre .di ta svaa haa   (bát nhị )ka ru .n.de mre .di ta svaa haa   (八三)he va ra da pra pra pta svaa haa   (bát tam )he va ra da pra pra pta svaa haa   (八四)sa rva `sa pa ti pu ra ka svaa haa   (bát tứ )sa rva `sa pa ti pu ra ka svaa haa   (八五)ha ha ha vi sma ye svaa haa   (bát ngũ )ha ha ha vi sma ye svaa haa   (八六)he ma ha ma ha svaa haa   (bát lục )he ma ha ma ha svaa haa   (八七)ra tno va dha svaa haa   (bát thất )ra tno va dha svaa haa   (八八)dha ra .ni dha ra svaa haa   (bát bát )dha ra .ni dha ra svaa haa   (八九)ra tna ni rji ta svaa haa   (bát cửu )ra tna ni rji ta svaa haa   (九○)va jra sa.m bha va svaa haa   (cửu ○)va jra sa.m bha va svaa haa   (九一)a ka `sa sa ma nta nu ga ta vi ci tra.m va ra   (cửu nhất )a ka `sa sa ma nta nu ga ta vi ci tra.m va ra   dha ra svaa haa   dha ra svaa haa   (九二)ga ga naa a na nta go ca ra svaa haa   (cửu nhị )ga ga naa a na nta go ca ra svaa haa   (九三)ca kra va rtti svaa haa   (cửu tam )ca kra va rtti svaa haa   (九四)dha rma sa.m bha va svaa haa   (cửu tứ )dha rma sa.m bha va svaa haa   (九五)dhi ra.m pa dma la ya svaa haa   (cửu ngũ )dhi ra.m pa dma la ya svaa haa   (九六)ja nu dbha va svaa haa   (cửu lục )ja nu dbha va svaa haa   (九七)va jra sthi ra bu ddhe.h ◇ puu rva tma.m ma tra sa ra   (cửu thất )va jra sthi ra bu ddhe.h ◇ puu rva tma.m ma tra sa ra   svaa haa   svaa haa   (九八)ku va le ya svaa haa   (cửu bát )ku va le ya svaa haa   (九九)ba jra ka ra svaa haa  ma draa puu rva tki.m ci   (cửu cửu )ba jra ka ra svaa haa  ma draa puu rva tki.m ci   da .sa dvi ka si ta.m   da .sa dvi ka si ta.m   (一○○)na ma.h sa ma nta ba jra .na.m va.h va jra pa .ni ca   (nhất ○○)na ma.h sa ma nta ba jra .na.m va.h va jra pa .ni ca   .n.da ma haa lo .sa .na huu.m svaa haa   .n.da ma haa lo .sa .na huu.m svaa haa   (一○一)tri .ta tri .ta ja ya nti svaa haa   (nhất ○nhất )tri .ta tri .ta ja ya nti svaa haa   (一○二)sa rva dha rma ni rve dha ni va jra su ci va ra   (nhất ○nhị )sa rva dha rma ni rve dha ni va jra su ci va ra   de   de   (一○三)huu.m ba ddhaa ya mo .ta mo .ta ya va jra dbha ve sa   (nhất ○tam )huu.m ba ddhaa ya mo .ta mo .ta ya va jra dbha ve sa   rva tra pra ti ha te svaa haa   rva tra pra ti ha te svaa haa   (一○四)hrii.m huu.m pha .t   (nhất ○tứ )hrii.m huu.m pha .t   (一○五)na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m ◇ a vi sma ya ni   (nhất ○ngũ )na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m ◇ a vi sma ya ni   ye svaa haa   ye svaa haa   (一○六)spha .ta ya va jra sa dbha ve svaa haa   (nhất ○lục )spha .ta ya va jra sa dbha ve svaa haa   (一○七)dha ra .ni.m dha ra .ni.m svaa haa   (nhất ○thất )dha ra .ni.m dha ra .ni.m svaa haa   (一○八)huu.m huu.m huu.m pha .t pha .t ja.m ja.m svaa haa   (nhất ○bát )huu.m huu.m huu.m pha .t pha .t ja.m ja.m svaa haa   (一○九)dhii `srii ha.m vra.m he he ki rca ra ya si g.r h.na kha   (nhất ○cửu )dhii `srii ha.m vra.m he he ki rca ra ya si g.r h.na kha   da ◇ pa ri bu ra ya sa rva ki ^nka ra .na svaa pra   da ◇ pa ri bu ra ya sa rva ki ^nka ra .na svaa pra   ti j~naa.m svaa haa   ti j~naa.m svaa haa   (一一○)ca .n.da ma haa lo .sa .na spha .ta huu.m ttra .ta haa.m ma.m   (nhất nhất ○)ca .n.da ma haa lo .sa .na spha .ta huu.m ttra .ta haa.m ma.m    svaa haa    svaa haa   (一一一)he ha ha vi sma ye sa rva ta thaa ga ta vi .sa   (nhất nhất nhất )he ha ha vi sma ye sa rva ta thaa ga ta vi .sa   ya sa.m bha va trai lo kya vi ja ya huu.m ja.h svaa haa   ya sa.m bha va trai lo kya vi ja ya huu.m ja.h svaa haa   (一一二)na … naa.m sa rva kle `sa ni su da na sa rva dha   (nhất nhất nhị )na … naa.m sa rva kle `sa ni su da na sa rva dha   rma va `si ta pra pta ga ga na sa ma sa me svaa haa   rma va `si ta pra pta ga ga na sa ma sa me svaa haa   (一一三)bu ddhaa jha ca ni va nu ra ma dha rmma sa.m bha va   (nhất nhất tam )bu ddhaa jha ca ni va nu ra ma dha rmma sa.m bha va   vi ka na sa.m sa.m   vi ka na sa.m sa.m   (一一四)a.h ha.m ja.h svaa haa   (nhất nhất tứ )a.h ha.m ja.h svaa haa   (一一五)la.m si taa ta pa tra u s~nii .sa svaa haa   (nhất nhất ngũ )la.m si taa ta pa tra u s~nii .sa svaa haa   (一一六)`sa.m vi ja yo u s~nii .sa svaa haa   (nhất nhất lục )`sa.m vi ja yo u s~nii .sa svaa haa   (一一七)`sii sii vi ja yo u s~nii .sa svaa haa   (nhất nhất thất )`sii sii vi ja yo u s~nii .sa svaa haa   (一一八)trii.m te je ra `si u s~nii .sa   (nhất nhất bát )trii.m te je ra `si u s~nii .sa   (一一九)hrii.m vi ki ra .na pa.m co ( s~nii .sa svaa haa )   (nhất nhất cửu )hrii.m vi ki ra .na pa.m co ( s~nii .sa svaa haa )   (一二○).truu.m ( u s~nii .sa svaa haa )   (nhất nhị ○).truu.m ( u s~nii .sa svaa haa )   (一二一)`sruu.m ( u s~nii .sa svaa haa )   (nhất nhị nhất )`sruu.m ( u s~nii .sa svaa haa )   (一二二)huu.m ja yo ( u s~nii .sa svaa haa )   (nhất nhị nhị )huu.m ja yo ( u s~nii .sa svaa haa )   (一二三)va.m huu.m huu.m huu.m pha .t svaa haa   (nhất nhị tam )va.m huu.m huu.m huu.m pha .t svaa haa   (一二四)o.m pa ra ni dma ra ti bhya.h svaa haa   (nhất nhị tứ )o.m pa ra ni dma ra ti bhya.h svaa haa   (一二五)ma .do ra rmma sa.m bha va ka thaa ka thaa na sa.m sa.m   (nhất nhị ngũ )ma .do ra rmma sa.m bha va ka thaa ka thaa na sa.m sa.m   ma bha te svaa haa   ma bha te svaa haa   (一二六)ja dha tu .t.ta sya naa.m svaa haa   (nhất nhị lục )ja dha tu .t.ta sya naa.m svaa haa   (一二七)a o.m haa ne .ti .sa svaa haa   (nhất nhị thất )a o.m haa ne .ti .sa svaa haa   (一二八)o.m a bha sva le bhya.h svaa haa   (nhất nhị bát )o.m a bha sva le bhya.h svaa haa   (一二九)a gna ye svaa haa   (nhất nhị cửu )a gna ye svaa haa   (一三○)a gni ye svaa haa   (nhất tam ○)a gni ye svaa haa   (一三一)va si .s.ta r.sa.m svaa haa   (nhất tam nhất )va si .s.ta r.sa.m svaa haa   (一三二)a.h tre ya ma haa r.sa.m svaa haa   (nhất tam nhị )a.h tre ya ma haa r.sa.m svaa haa   (一三三)bh.r `so .truu.m ma haa r.sa.m svaa haa   (nhất tam tam )bh.r `so .truu.m ma haa r.sa.m svaa haa   (一三四)go tma ma haa r.sa.m ga gha svaa haa   (nhất tam tứ )go tma ma haa r.sa.m ga gha svaa haa   (一三五)vai va sva taa ya svaa haa   (nhất tam ngũ )vai va sva taa ya svaa haa   (一三六)ma t.r bhya.h svaa svaa   (nhất tam lục )ma t.r bhya.h svaa svaa   (一三七)ka la ra trii ye svaa haa   (nhất tam thất )ka la ra trii ye svaa haa   (一三八)ci tra gu pta ya svaa haa   (nhất tam bát )ci tra gu pta ya svaa haa   (一三九)ra.h k.sa sa dhi pa ta ye svaa haa   (nhất tam cửu )ra.h k.sa sa dhi pa ta ye svaa haa   (一四○)ra k.sa si ga ni pi svaa haa   (nhất tứ ○)ra k.sa si ga ni pi svaa haa   (一四一)kra ka re svaa haa   (nhất tứ nhất )kra ka re svaa haa   (一四二)ra k.sa se bhya.h svaa haa   (nhất tứ nhị )ra k.sa se bhya.h svaa haa   (一四三)a pa.m pa ta ye ◇ ghaa `sa ni ye svaa haa   (nhất tứ tam )a pa.m pa ta ye ◇ ghaa `sa ni ye svaa haa   (一四四)p.r thi vyai svaa haa   (nhất tứ tứ )p.r thi vyai svaa haa   (一四五)su ra sva tyai svaa haa   (nhất tứ ngũ )su ra sva tyai svaa haa   (一四六)vi .s~na ve svaa haa   (nhất tứ lục )vi .s~na ve svaa haa   (一四七)vi .s~na vi svaa haa   (nhất tứ thất )vi .s~na vi svaa haa   (一四八)ca ndraa ya svaa haa   (nhất tứ bát )ca ndraa ya svaa haa   (一四九)na k.sa tra ni rja da ni ye svaa haa   (nhất tứ cửu )na k.sa tra ni rja da ni ye svaa haa   (一五○)na ma.h sa ma nta va jra .na.m du va r.sa ma haa ro   (nhất ngũ ○)na ma.h sa ma nta va jra .na.m du va r.sa ma haa ro   .sa .na kha da ya sa rva ta thaa ga taa j~naa.m ku ru svaa   .sa .na kha da ya sa rva ta thaa ga taa j~naa.m ku ru svaa   haa   haa   (一五一)he a bhi mu kha ma haa pra ca .n.da khaa da ya ka.m   (nhất ngũ nhất )he a bhi mu kha ma haa pra ca .n.da khaa da ya ka.m   ci raa ya si sa ma ya ma nu sma ra svaa haa   ci raa ya si sa ma ya ma nu sma ra svaa haa   (一五二)hu.m dhri.m dhri.m cri.m cri.m svaa haa   (nhất ngũ nhị )hu.m dhri.m dhri.m cri.m cri.m svaa haa   (一五三)a praa ji te ja ya.m ti ta .di ti   (nhất ngũ tam )a praa ji te ja ya.m ti ta .di ti   (一五四)na  naa.m  na nda ya svaa haa   (nhất ngũ tứ )na  naa.m  na nda ya svaa haa   (一五五)u pa na nda ya svaa haa   (nhất ngũ ngũ )u pa na nda ya svaa haa   (一五六)va ya ve svaa haa   (nhất ngũ lục )va ya ve svaa haa   (一五七)na … naa.m  ve `sra ma nu ya svaa haa   (nhất ngũ thất )na … naa.m  ve `sra ma nu ya svaa haa   (一五八)ya k.sa `sva ra svaa haa   (nhất ngũ bát )ya k.sa `sva ra svaa haa   (一五九)ya k.sa vi dya dha re svaa haa   (nhất ngũ cửu )ya k.sa vi dya dha re svaa haa   (一六○)ca mu .n.da ye svaa haa   (nhất lục ○)ca mu .n.da ye svaa haa   (一六一)pi `sa ga ti svaa haa   (nhất lục nhất )pi `sa ga ti svaa haa   (一六二)pi ci pi ci svaa haa   (nhất lục nhị )pi ci pi ci svaa haa   (一六三)i ndra ◇ so ma ◇ va ra .na.h ◇ pra ja pa ti   (nhất lục tam )i ndra ◇ so ma ◇ va ra .na.h ◇ pra ja pa ti   ◇ bhaa ra dvaa ja.h ◇ ii `saa na ◇ `sca nda na.h ◇   ◇ bhaa ra dvaa ja.h ◇ ii `saa na ◇ `sca nda na.h ◇    ka ma.h ◇ `sre .s.ta ku ni ka .n.ta.h ni ka .n.ta.h ka.h ◇ va    ka ma.h ◇ `sre .s.ta ku ni ka .n.ta.h ni ka .n.ta.h ka.h ◇ va   .di ma .ni ◇ ma .ni ca ra.h ◇ pa .naa da ◇ u pa   .di ma .ni ◇ ma .ni ca ra.h ◇ pa .naa da ◇ u pa   pa.m ci ka.h ◇ saa taa gi ri ◇ ha.m ma va ta ◇ puu   pa.m ci ka.h ◇ saa taa gi ri ◇ ha.m ma va ta ◇ puu   ka.h ◇ kha di ra ho vi da.h ◇ go paa la ya k.sa ◇   ka.h ◇ kha di ra ho vi da.h ◇ go paa la ya k.sa ◇   a .ta va ko ◇ na ra raa ja ◇ ji na k.sa bha.h ◇   a .ta va ko ◇ na ra raa ja ◇ ji na k.sa bha.h ◇   pa.m caa la ga .n.da ◇ su mu khe ◇ di rgha ya k.sa ◇   pa.m caa la ga .n.da ◇ su mu khe ◇ di rgha ya k.sa ◇   sa vri ja na.h ci nra se na ◇ `sva ga nva rva ◇ t.r   sa vri ja na.h ci nra se na ◇ `sva ga nva rva ◇ t.r   pha lii ◇ ca t.r ka.m .ta ka.h ◇ dii rgha `sa kti ◇ `sca   pha lii ◇ ca t.r ka.m .ta ka.h ◇ dii rgha `sa kti ◇ `sca   maa ta li.h svaa haa ◇   maa ta li.h svaa haa ◇   (一六四)jha dra ya svaa haa   (nhất lục tứ )jha dra ya svaa haa   (一六五)`sa ne bhuu taa dha pa ti svaa haa   (nhất lục ngũ )`sa ne bhuu taa dha pa ti svaa haa   (一六六)na ma.h ja ya ye svaa haa   (nhất lục lục )na ma.h ja ya ye svaa haa   (一六七)u ma ja mi   (nhất lục thất )u ma ja mi   (一六八)ma haa ka ra ya svaa haa   (nhất lục bát )ma haa ka ra ya svaa haa   (一六九)ma haa ga .na pa ta ye svaa haa   (nhất lục cửu )ma haa ga .na pa ta ye svaa haa   (一七○)`sa kra ya svaa haa   (nhất thất ○)`sa kra ya svaa haa   (一七一)a di tyaa yaa svaa haa   (nhất thất nhất )a di tyaa yaa svaa haa   (一七二)gra he `sva rya pra pta jyo ti rma ya svaa haa   (nhất thất nhị )gra he `sva rya pra pta jyo ti rma ya svaa haa   (一七三)pra ja pa ta ye svaa haa   (nhất thất tam )pra ja pa ta ye svaa haa   (一七四)vi `su ddhaa svaa ra vaa hi na svaa haa   (nhất thất tứ )vi `su ddhaa svaa ra vaa hi na svaa haa   (一七五)a su raa ga ra la ya.m svaa haa   (nhất thất ngũ )a su raa ga ra la ya.m svaa haa   (一七六)na  naa  su gna ye svaa haa   (nhất thất lục )na  naa  su gna ye svaa haa   (一七七)na … naa.m  a ma haa ca nti ga ta ti ka ra   (nhất thất thất )na … naa.m  a ma haa ca nti ga ta ti ka ra   pra ya ma dha rma ni rja ta a bha va sa rva bha va   pra ya ma dha rma ni rja ta a bha va sa rva bha va   dha rma sa ma nta pra pta svaa haa   dha rma sa ma nta pra pta svaa haa   (一七八)na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m a na … naa.m  sa   (nhất thất bát )na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m a na … naa.m  sa   na ma.h sa ma nta va jra .na.m va  ka kha ga gha   na ma.h sa ma nta va jra .na.m va  ka kha ga gha    ca cha ja jha  .ta .tha .da pha  ta pa da dha    ca cha ja jha  .ta .tha .da pha  ta pa da dha    pa pha va bha  ya ra la va `sa .sa sa ha k.sa    pa pha va bha  ya ra la va `sa .sa sa ha k.sa   (一七九)aa saa vaa  kaa khaa gaa ghaa  caa cchaa jaa jhaa   (nhất thất cửu )aa saa vaa  kaa khaa gaa ghaa  caa cchaa jaa jhaa    .taa .thaa .daa phaa  taa thaa daa dhaa  paa phaa vaa bhaa    .taa .thaa .daa phaa  taa thaa daa dhaa  paa phaa vaa bhaa    yaa raa laa vaa `saa .saa saa haa k.saa    yaa raa laa vaa `saa .saa saa haa k.saa   (一八○)a.m sa.m va.m  ka.m kha.m ga.m gha.m  ca.m ccha.m ja.m jha.m   (nhất bát ○)a.m sa.m va.m  ka.m kha.m ga.m gha.m  ca.m ccha.m ja.m jha.m    .ta.m .tha.m .da.m pha.m  ta.m tha.m da.m dha.m  pa.m pha.m va.m bha.m    .ta.m .tha.m .da.m pha.m  ta.m tha.m da.m dha.m  pa.m pha.m va.m bha.m    ya.m ra.m la.m va.m `sa.m .sa.m sa.m ha.m k.sa.m    ya.m ra.m la.m va.m `sa.m .sa.m sa.m ha.m k.sa.m   (一八一)a.h sa.h va.h  ka.h kha.h ga.h gha.h  ca.h ccha.h ja.h jha.h   (nhất bát nhất )a.h sa.h va.h  ka.h kha.h ga.h gha.h  ca.h ccha.h ja.h jha.h    .ta.h .tha.h .da.h pha.h  ta.h tha.h da.h dha.h  pa.h pha.h va.h bha.h    .ta.h .tha.h .da.h pha.h  ta.h tha.h da.h dha.h  pa.h pha.h va.h bha.h    ya.h ra.h la.h va.h `sa.h .sa sa.h bha.h k.sa.h    ya.h ra.h la.h va.h `sa.h .sa sa.h bha.h k.sa.h   (一八二)i ii u uu .l .ll .r .rr e ai o au   (nhất bát nhị )i ii u uu .l .ll .r .rr e ai o au   (一八三)^na jhe .na na ma  ^naa ~naa .naa naa maa  .na.m na.m   (nhất bát tam )^na jhe .na na ma  ^naa ~naa .naa naa maa  .na.m na.m   .ta.h ~na.h .na.h na.h ma.h   .ta.h ~na.h .na.h na.h ma.h   (一八四)sa rva ta thaa ga to rha te sa.m mya ksa bu ddha vi   (nhất bát tứ )sa rva ta thaa ga to rha te sa.m mya ksa bu ddha vi   dya ca ra .na pa na su ga to lo ka vi da no tra   dya ca ra .na pa na su ga to lo ka vi da no tra   pu ru .sa da mi ya sa ra thi `sa sa ta te va na   pu ru .sa da mi ya sa ra thi `sa sa ta te va na   ja ma nu .sya na.m ja.h pu ddhaa bha ga va.m   ja ma nu .sya na.m ja.h pu ddhaa bha ga va.m   (一八五)na  naa.m  a vi ra huu.m kha.m   (nhất bát ngũ )na  naa.m  a vi ra huu.m kha.m   (一八六)na  naa.m  a sa ma pta dha rmma dha tu ga ti.m   (nhất bát lục )na  naa.m  a sa ma pta dha rmma dha tu ga ti.m   ga taa naa.m ◇ sa rva thaa a.m kha.m a a.h ◇ sa.m sa.h ◇   ga taa naa.m ◇ sa rva thaa a.m kha.m a a.h ◇ sa.m sa.h ◇   ha ha.h ra.m ra.h ◇ va.m va.h ◇ svaa haa ◇ huu.m ra.m ra.h ◇   ha ha.h ra.m ra.h ◇ va.m va.h ◇ svaa haa ◇ huu.m ra.m ra.h ◇   ha.h svaa haa ◇ ra.m ra.h svaa haa   ha.h svaa haa ◇ ra.m ra.h svaa haa   (一八七)na … naa.m ra.m ra.h svaa haa va va.h svaa haa  sa.m sa.h   (nhất bát thất )na … naa.m ra.m ra.h svaa haa va va.h svaa haa  sa.m sa.h   svaa haa  ha.m ha.h svaa haa sa.m sa.h svaa haa  bu ddhaa dha   svaa haa  ha.m ha.h svaa haa sa.m sa.h svaa haa  bu ddhaa dha   ra .ni sm.r ti va laa dha na ka ri ◇ dha ra ya su   ra .ni sm.r ti va laa dha na ka ri ◇ dha ra ya su   va.m ◇ bha ga va ti ◇ aa kaa ra va ti ◇ su ma   va.m ◇ bha ga va ti ◇ aa kaa ra va ti ◇ su ma   ye svaa haa  aa ve da vi de svaa haa  ma haa yo   ye svaa haa  aa ve da vi de svaa haa  ma haa yo   ga yo gi ti yo ge `sva ri kha.m ja rii ke svaa haa   ga yo gi ti yo ge `sva ri kha.m ja rii ke svaa haa    na ma.h sa rva thaa ga te bhyo vi `sva mu khe bhya.h sa rva    na ma.h sa rva thaa ga te bhyo vi `sva mu khe bhya.h sa rva   thaa  a aa a.m a.h   thaa  a aa a.m a.h   (一八八)na … naa.m  a.m   (nhất bát bát )na … naa.m  a.m   (一八九)na … naa.m  sa rva thaa ◇ `sa.m `sa.m tra.m tra.m gu.m gu.m   (nhất bát cửu )na … naa.m  sa rva thaa ◇ `sa.m `sa.m tra.m tra.m gu.m gu.m   dha ra.m dha ra.m sva pa ya bu ddhaa sa tya vaa ◇ dha rma   dha ra.m dha ra.m sva pa ya bu ddhaa sa tya vaa ◇ dha rma   sa tya vaa ◇ sa.m gha sa tya vaa ◇ huu.m huu.m ◇ ve da   sa tya vaa ◇ sa.m gha sa tya vaa ◇ huu.m huu.m ◇ ve da   vi ve ◇ svaa haa   vi ve ◇ svaa haa ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:17:25 2008 ============================================================